Jesus and His Brothers
1 After this, Jesus traveled in Galilee; he did not want to travel in Judea, because the Jewish authorities there were wanting to kill him. 2 The time for the Festival of Shelters was near, 3 so Jesus' brothers said to him, “Leave this place and go to Judea, so that your followers will see the things that you are doing. 4 People don't hide what they are doing if they want to be well known. Since you are doing these things, let the whole world know about you!” ( 5 Not even his brothers believed in him.)
6 Jesus said to them, “The right time for me has not yet come. Any time is right for you. 7 The world cannot hate you, but it hates me, because I keep telling it that its ways are bad. 8 You go on to the festival. I am not going to this festival, because the right time has not come for me.” 9 He said this and then stayed on in Galilee.
Jesus at the Festival of Shelters
10 After his brothers had gone to the festival, Jesus also went; however, he did not go openly, but secretly. 11 The Jewish authorities were looking for him at the festival. “Where is he?” they asked.
12 There was much whispering about him in the crowd. “He is a good man,” some people said. “No,” others said, “he fools the people.” 13 But no one talked about him openly, because they were afraid of the Jewish authorities.
14 The festival was nearly half over when Jesus went to the Temple and began teaching. 15 The Jewish authorities were greatly surprised and said, “How does this man know so much when he has never been to school?”
16 Jesus answered, “What I teach is not my own teaching, but it comes from God, who sent me. 17 Whoever is willing to do what God wants will know whether what I teach comes from God or whether I speak on my own authority. 18 Those who speak on their own authority are trying to gain glory for themselves. But he who wants glory for the one who sent him is honest, and there is nothing false in him. 19 Moses gave you the Law, didn't he? But not one of you obeys the Law. Why are you trying to kill me?”
20 “You have a demon in you!” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
21 Jesus answered, “I performed one miracle, and you were all surprised. 22 Moses ordered you to circumcise your sons (although it was not Moses but your ancestors who started it), and so you circumcise a boy on the Sabbath. 23 If a boy is circumcised on the Sabbath so that Moses' Law is not broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath? 24 Stop judging by external standards, and judge by true standards.”
Is He the Messiah?
25 Some of the people of Jerusalem said, “Isn't this the man the authorities are trying to kill? 26 Look! He is talking in public, and they say nothing against him! Can it be that they really know that he is the Messiah? 27 But when the Messiah comes, no one will know where he is from. And we all know where this man comes from.”
28 As Jesus taught in the Temple, he said in a loud voice, “Do you really know me and know where I am from? I have not come on my own authority. He who sent me, however, is truthful. You do not know him, 29 but I know him, because I come from him and he sent me.”
30 Then they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. 31 But many in the crowd believed in him and said, “When the Messiah comes, will he perform more miracles than this man has?”
Guards Are Sent to Arrest Jesus
32 The Pharisees heard the crowd whispering these things about Jesus, so they and the chief priests sent some guards to arrest him. 33 Jesus said, “I shall be with you a little while longer, and then I shall go away to him who sent me. 34 You will look for me, but you will not find me, because you cannot go where I will be.”
35 The Jewish authorities said among themselves, “Where is he about to go so that we shall not find him? Will he go to the Greek cities where our people live, and teach the Greeks? 36 He says that we will look for him but will not find him, and that we cannot go where he will be. What does he mean?”
Streams of Life-Giving Water
37 On the last and most important day of the festival Jesus stood up and said in a loud voice, “Whoever is thirsty should come to me, and 38 whoever believes in me should drink. As the scripture says, ‘Streams of life-giving water will pour out from his side.’” 39 Jesus said this about the Spirit, which those who believed in him were going to receive. At that time the Spirit had not yet been given, because Jesus had not been raised to glory.
Division among the People
40 Some of the people in the crowd heard him say this and said, “This man is really the Prophet!”
41 Others said, “He is the Messiah!”
But others said, “The Messiah will not come from Galilee! 42 The scripture says that the Messiah will be a descendant of King David and will be born in Bethlehem, the town where David lived.” 43 So there was a division in the crowd because of Jesus. 44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
The Unbelief of the Jewish Authorities
45 When the guards went back, the chief priests and Pharisees asked them, “Why did you not bring him?”
46 The guards answered, “Nobody has ever talked the way this man does!”
47 “Did he fool you, too?” the Pharisees asked them. 48 “Have you ever known one of the authorities or one Pharisee to believe in him? 49 This crowd does not know the Law of Moses, so they are under God's curse!”
50 One of the Pharisees there was Nicodemus, the man who had gone to see Jesus before. He said to the others, 51 “According to our Law we cannot condemn people before hearing them and finding out what they have done.”
52 “Well,” they answered, “are you also from Galilee? Study the Scriptures and you will learn that no prophet ever comes from Galilee.”
1 After these things, Iesus walked in Galile, and woulde not walke in Iudea: for the Iewes sought to kill him. 2 Nowe the Iewes feast of the Tabernacles was at hande. 3 His brethren therefore sayde vnto him, Depart hence, and goe into Iudea, that thy disciples may see thy woorkes that thou doest. 4 For there is no man that doeth any thing secretely, and hee himselfe seeketh to be famous. If thou doest these things, shewe thy selfe to the worlde. 5 For as yet his brethren beleeued not in him. 6 Then Iesus saide vnto them, My time is not yet come: but your time is alway readie. 7 The world can not hate you: but me it hateth, because I testifie of it, that the workes thereof are euill. 8 Go ye vp vnto this feast: I wil not go vp yet vnto this feast: for my time is not yet fulfilled. 9 These things he sayde vnto them, and abode still in Galile. 10 But assoone as his brethren were gone vp, then went hee also vp vnto the feast, not openly, but as it were priuilie. 11 Then the Iewes sought him at the feast, and saide, Where is hee? 12 And much murmuring was there of him among the people. Some said, He is a good man: other sayd, Nay: but he deceiueth the people. 13 Howbeit no man spake openly of him for feare of the Iewes. 14 Nowe when halfe the feast was done, Iesus went vp into the Temple and taught. 15 And the Iewes marueiled, saving, Howe knoweth this man the Scriptures, seeing that hee neuer learned! 16 Iesus answered them, and saide, My doctrine is not mine, but his that sent me. 17 If any man will doe his will, he shall knowe of the doctrine, whether it be of God, or whether I speake of my selfe. 18 Hee that speaketh of himselfe, seeketh his owne glorie: but hee that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no vnrighteousnes is in him. 19 Did not Moses giue you a Law, and yet none of you keepeth the lawe? Why goe ye about to kill me? 20 The people answered, and said, Thou hast a deuil: who goeth about to kill thee? 21 Iesus answered, and saide to them, I haue done one worke, and ye all maruaile. 22 Moses therefore gaue vnto you circumcision, (not because it is of Moses, but of the fathers) and ye on the Sabbath day circumcise a man. 23 If a man on the Sabbath receiue circumcision, that the Lawe of Moses should not be broken, be ye angrie with me, because I haue made a man euery whit whole on the Sabbath day? 24 Iudge not according to the appearance, but iudge righteous iudgement. 25 Then saide some of them of Hierusalem, Is not this he, whom they goe about to kill? 26 And beholde, he speaketh openly, and they say nothing to him: doe the rulers know in deede that this is in deede that Christ? 27 Howbeit we know this man whence he is: but when that Christ commeth, no man shall knowe whence he is. 28 Then cried Iesus in the Temple as hee taught, saying, Ye both knowe mee, and knowe whence I am: yet am I not come of my selfe, but he that sent me, is true, whome ye knowe not. 29 But I knowe him: for I am of him, and he hath sent me. 30 Then they sought to take him, but no man layde handes on him, because his houre was not yet come. 31 Now many of the people beleeued in him, and said, When that Christ commeth, will he doe moe miracles then this man hath done? 32 The Pharises heard that the people murmured these thinges of him, and the Pharises, and high Priestes sent officers to take him. 33 Then saide Iesus vnto them, Yet am I a little while with you, and then goe I vnto him that sent mee. 34 Ye shall seeke me, and shall not finde me, and where I am, can ye not come. 35 Then saide the Iewes amongs themselues, Whither will he goe, that we shall not finde him? Will he goe vnto them that are dispersed among the Grecians, and teache the Grecians? 36 What saying is this that hee saide, Ye shall seeke mee, and shall not finde mee? and where I am, cannot ye come? 37 Nowe in the last and great day of the feast, Iesus stoode and cried, saying, If any man thirst, let him come vnto me, and drinke. 38 Hee that beleeueth in mee, as saith the Scripture, out of his bellie shall flowe riuers of water of life. 39 (This spake hee of the Spirite which they that beleeued in him, should receiue: for the holy Ghost was not yet giuen, because that Iesus was not yet glorified.) 40 So many of the people, when they heard this saying, said, Of a trueth this is that Prophet. 41 Other saide, This is that Christ: and some said, But shall that Christ come out of Galile? 42 Saith not the Scripture that that Christ shall come of the seede of Dauid, and out of the towne of Beth-leem, where Dauid was? 43 So was there dissension among the people for him. 44 And some of them would haue taken him, but no man layde handes on him. 45 Then came the officers to the hie Priests and Pharises, and they said vnto them, Why haue ye not brought him? 46 The officers answered, Neuer man spake like this man. 47 Then answered them the Pharises, Are yee also deceiued? 48 Doeth any of the rulers, or of the Pharises beleeue in him? 49 But this people, which know not the Law, are cursed. 50 Nicodemus said vnto them, (he that came to Iesus by night, and was one of them.) 51 Doth our Law iudge a man before it heare him, and knowe what he hath done? 52 They answered, and said vnto him, Art thou also of Galile? Searche and looke: for out of Galile ariseth no Prophet. 53 And euery man wet vnto his owne house.