1 I Nebuchad-nezzar being at rest in mine house, and flourishing in my palace, 2 Saw a dreame, which made me afraide, and the thoughtes vpon my bed, and the visions of mine head troubled me. 3 Therefore made I a decree, that they should bring all the wise men of Babel before mee, that they might declare vnto me the interpretation of the dreame. 4 So came the inchanters, the astrologians, the Caldeans and the sothsayers, to whom I tolde the dreame, but they could not shew me the interpretation thereof, 5 Till at the last Daniel came before mee, (whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, which hath the spirite of the holy gods in him) and before him I tolde the dreame, saying, 6 O Belteshazzar, chiefe of the enchanters, because I know, that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell mee the visions of my dreame, that I haue seene and the interpretation thereof. 7 Thus were the visions of mine head in my bed. And beholde, I sawe a tree in the middes of the earth and the height thereof was great: 8 A great tree and strong, and the height thereof reached vnto heauen, and the sight thereof to the endes of all the earth. 9 The boughes thereof were faire and the fruite thereof much, and in it was meate for all: it made a shadow vnder it for the beastes of the fielde, and the foules of the heauen dwelt in the boughes thereof, and all flesh fedde of it. 10 I sawe in the visions of mine head vpon my bed, and beholde, a watchman and an holy one came downe from heauen, 11 And cried aloude, and said thus, Hew downe the tree, and breake off his branches: shake off his leaues, and scatter his fruite, that the beastes may flee from vnder it, and the foules from his branches. 12 Neuerthelesse leaue the stumpe of his rootes in the earth, and with a band of yron and brasse binde it among the grasse of the fielde, and let it be wet with the dewe of heauen, and let his portion be with the beastes among the grasse of the fielde. 13 Let his heart be changed from mans nature, and let a beasts heart be giuen vnto him, and let seuen times be passed ouer him. 14 The sentence is according to the decree of the watchmen, and according to the word of the holy ones: the demaunde was answered, to the intent that liuing men may knowe, that the most High hath power ouer the kingdome of men, and giueth it to whomsoeuer he will, and appointeth ouer it the most abiect among men. 15 This is the dreame, that I King Nebuchad-nezzar haue seene: therefore thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof: for all the wisemen of my kingdome are not able to shewe mee the interpretation: but thou art able, for the spirit of the holy gods is in thee. 16 Then Daniel (whose name was Belteshazzar) held his peace by the space of one houre, and his thoughts troubled him, and the King spake and said, Belteshazzar, let neither the dreame, nor the interpretation thereof trouble thee. Belteshazzar answered and saide, My lord, the dreame be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies. 17 The tree that thou sawest, which was great and mightie, whose height reached vnto the heauen, and the sight thereof through all the world, 18 Whose leaues were faire and the fruit thereof much, and in it was meate for all, vnder the which the beastes of the fielde dwelt, and vpon whose branches the foules of the heauen did sit, 19 It is thou, O King, that art great and mightie: for thy greatnesse is growen, and reacheth vnto heauen, and thy dominion to the endes of the earth. 20 Where as the King sawe a watchman, and an holy one, that came downe from heauen, and said, Hew downe the tree and destroy it, yet leaue the stumpe of the rootes thereof in the earth, and with a bande of yron and brasse binde it among the grasse of the fielde, and let it be wette with the dewe of heauen, and let his portion be with the beastes of the fielde, till seuen times passe ouer him, 21 This is the interpretation, O King, and it is the decree of the most High, which is come vpon my lord the King, 22 That they shall driue thee from men, and thy dwelling shalbe with the beasts of the fielde: they shall make thee to eate grasse as the oxen, and they shall wet thee with the dewe of heauen: and seuen times shall passe ouer thee, till thou knowe, that the most High beareth rule ouer the kingdome of men, and giueth it to whom so euer he will. 23 Where as they sayd, that one should leaue the stumpe of the tree rootes, thy kingdome shall remaine vnto thee: after that, thou shalt knowe, that the heauens haue the rule. 24 Wherefore, O King, let my counsell be acceptable vnto thee, and breake off thy sinnes by righteousnes, and thine iniquities by mercy toward the poore: lo, let there be an healing of thine errour. 25 All these things shall come vpon the King Nebuchad-nezzar. 26 At the end of twelue moneths, he walked in the royall palace of Babel. 27 And the King spake and sayde, Is not this great Babel, that I haue built for the house of the kingdome by the might of my power, and for the honour of my maiestie? 28 While the worde was in the Kings mouth, a voyce came downe from heauen, saying, O King Nebuchad-nezzar, to thee be it spoken, Thy kingdome is departed from thee, 29 And they shall driue thee from men, and thy dwelling shalbe with the beastes of the fielde: they shall make thee to eate grasse, as the oxen, and seuen times shall passe ouer thee, vntill thou knowest, that the most High beareth rule ouer the kingdome of men, and giueth it vnto whomsoeuer he will. 30 The very same houre was this thing fulfilled vpon Nebuchad-nezzar, and hee was driuen from men, and did eate grasse as the oxen, and his body was wet with the dewe of heauen, till his heares were growen as eagles feathers, and his nailes like birds clawes. 31 And at the ende of these dayes I Nebuchad-nezzar lift vp mine eyes vnto heauen, and mine vnderstanding was restored vnto me, and I gaue thankes vnto the most High, and I praysed and honoured him that liueth for euer, whose power is an euerlasting power, and his kingdome is from generation to generation. 32 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and according to his will he worketh in the armie of heauen, and in the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, nor say vnto him, What doest thou? 33 At the same time was mine vnderstanding restored vnto me, and I returned to the honour of my kingdome: my glory and my beautie was restored vnto me, and my counsellours and my princes sought vnto me, and I was established in my kingdome, and my glory was augmented toward me. 34 Now therefore I Nebuchad-nezzar prayse and extoll and magnifie the King of heauen, whose workes are all trueth, and his wayes iudgement, and those that walke in pride, he is able to abase.
King Nebuchadnezzar's Letter about His Second Dream
1 King Nebuchadnezzar sent the following letter to the people of all nations and races on the earth:
Greetings to all of you!
2 I am glad to tell about
the wonderful miracles
God Most High
has done for me.
3 His miracles are mighty
and marvelous.
He will rule forever,
and his kingdom
will never end.
4 I was enjoying a time of peace and prosperity, 5 when suddenly I had some horrifying dreams and visions. 6 Then I commanded every wise man in Babylonia to appear in my court, so they could explain the meaning of my dream. 7 After they arrived, I told them my dream, but they were not able to say what it meant. 8 Finally, a young man named Daniel came in, and I told him the dream. The holy gods had given him special powers, and I had renamed him Belteshazzar after my own god.
9 I said, “Belteshazzar, not only are you the wisest of all advisors and counselors, but the holy gods have given you special powers to solve the most difficult mysteries. So listen to what I dreamed and tell me what it means:
10 In my sleep I saw
a very tall tree
in the center of the world.
11 It grew stronger and higher,
until it reached to heaven
and could be seen
from anywhere on earth.
12 It was covered with leaves
and heavy with fruit—
enough for all nations.
Wild animals enjoyed its shade,
birds nested in its branches,
and all creatures on earth
lived on its fruit.
13 “While I was in bed, having this vision, a holy angel came down from heaven 14 and shouted:
‘Chop down the tree
and cut off its branches;
strip off its leaves
and scatter its fruit.
Make the animals leave its shade
and send the birds flying
from its branches.
15 But leave its stump and roots
in the ground,
surrounded by grass
and held by chains
of iron and bronze.
‘Make sure that this ruler
lives like the animals
out in the open fields,
unprotected from the dew.
16 Give him the mind
of a wild animal
for seven long years.
17 This punishment is given
at the command
of the holy angels.
It will show to all who live
that God Most High
controls all kingdoms
and chooses for their rulers
persons of humble birth.’
18 “Daniel, that was the dream that none of the wise men in my kingdom were able to understand. But I am sure that you will understand what it means, because the holy gods have given you some special powers.”
19 For a while, Daniel was terribly confused and worried by what he was thinking. But I said, “Don't be bothered either by the dream or by what it means.”
Daniel replied:
Your Majesty, I wish the dream had been against your enemies. 20 You saw a tree that grew so big and strong that it reached up to heaven and could be seen from anywhere on earth. 21 Its leaves were beautiful, and it produced enough fruit for all living creatures; animals lived in its shade, and birds nested in its branches. 22 Your Majesty, that tree is you. Your glorious reputation has reached heaven, and your kingdom covers the earth.
23 Then you saw a holy angel come down from heaven and say, “Chop down the tree and destroy it! But leave its stump and roots in the ground, fastened there by a chain of iron and bronze. Let it stay for seven years out in the field with the wild animals, unprotected from the dew.”
24 Your Majesty, God Most High has sent you this message, and it means 25 that you will be forced to live with the wild animals, far away from humans. You will eat grass like a wild animal and live outdoors for seven years, until you learn that God Most High controls all earthly kingdoms and chooses their rulers. 26 But he gave orders not to disturb the stump and roots. This is to show that you will be king once again, after you learn that the God who rules from heaven is in control. 27 Your Majesty, please be willing to do what I say. Turn from your sins and start living right; have mercy on those who are mistreated. Then all will go well with you for a long time.
The Rest of Nebuchadnezzar's Letter about His Second Dream
28-30 About twelve months later, I was walking on the flat roof of my royal palace and admiring the beautiful city of Babylon, when these things started happening to me. I was saying to myself, “Just look at this wonderful capital city that I have built by my own power and for my own glory!”
31 But before I could finish speaking, a voice from heaven interrupted:
King Nebuchadnezzar, this kingdom is no longer yours. 32 You will be forced to live with the wild animals, away from people. For seven years you will eat grass, as though you were an ox, until you learn that God Most High is in control of all earthly kingdoms and that he is the one who chooses their rulers.
33 This was no sooner said than done—I was forced to live like a wild animal; I ate grass and was unprotected from the dew. As time went by, my hair grew longer than eagle feathers, and my fingernails looked like the claws of a bird.
34 Finally, I prayed to God in heaven, and my mind was healed. Then I said:
“I praise and honor
God Most High.
God lives forever,
and his kingdom
will never end.
35 To him the nations
are far less than nothing;
God controls the stars in the sky
and everyone on this earth.
When God does something,
we cannot change it
or even ask why.”
36 At that time my mind was healed, and once again I became the ruler of my glorious kingdom. My advisors and officials returned to me, and I had greater power than ever before. 37 That's why I say:
“Praise and honor the King
who rules from heaven!
Everything he does
is honest and fair,
and he can shatter the power
of those who are proud.”